字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		[英抓翻译]和塞巴斯提安的第一次(星露谷物语同人音声)  (第3/6页)
地方。    03:21Where   I   basically   spend   my   days   when   I   can.我基本上都在这里度日。    03:25I&039;ve   got   some   posters,   a   couch,   my   workplace,   small   table.我有一些海报、一张沙发...我有工作场所,还有一张小桌子。    03:30Pretty   cozy,   right?很舒适,对吧?    03:32Just...   what   are   you   doing?只是……你在干什么?    03:34Um,   hey,   no.    03:36Don&039;t   touch   my   stuff.别碰。    03:42Don&039;t   touch   that.别碰那个。    03:44Sorry,   I   overreacted   a   bit.抱歉,我有点反应过度了。    03:47Just   that...   some   pretty   personal   stuff   under   there.只是……下面有一些非常私人的东西。    03:52Something   only   I   can   see,   okay?只有我能看见的东西,好吗?    03:56Not   even   my   friends.甚至我的朋友也没看过。    03:59I   know   you&039;re   more   than   a   friend,   but...我知道你不仅仅是朋友,但是......    04:04You   promised   not   to   judge.说好了不评价我噢。    04:08Fine.    04:11It&039;s   all   in   the   box   under   my   couch.所有东西都放在沙发下面的盒子里。    04:19So,   um,   sometimes   I   can   have   a   pretty   wondrous   mind.嗯,有时候我会有非常奇妙的想法。    04:26I&039;ve   got   some   magazines.我有一些杂志。    04:29Hey,   stop   that.嘿,别这样。    04:31You   said   you   wouldn&039;t   judge.你说过你不会评判。    04:34Yeah,   they&039;re   games.   So   what?是啊,只是游戏而已。那又怎样?    04:37Am   I   not   allowed   to   fantasize   about   a   game   character?难道我就不可以幻想游戏角色吗?    04:42Talk   about   ironic.真讽刺。    04:46I&039;ve   got   more   than   that,   too.   Handcuffs.我还有更多东西。比如手铐。    04:49And   that&039;s   a   fleshlight.那个的话,是飞机杯。    04:51Pretty   kinky   stuff.    04:55Oh,   what   do   you   mean   you   want   to   try   them   on?哦,什么意思,你想试一下?    05:00I   didn&039;t   think   y
		
				
上一页
目录
下一页